Wetten, dass du diese Songs nicht erkennst?

Deutsche Nutzer von Twitter übersetzen derzeit die Lyrics ihrer liebsten englischen Songs. Mit der wortwörtlichen Neuinterpretation sorgen sie für Lacher im Netz.

Wir haben etwas gemeinsam. Nein, nicht die Mini-Wutanfälle, wenn mal wieder jemand das WC-Papier falsch herum im Halter platziert hat. Genau wie wir, hast du bestimmt schon den einen oder anderen Kultsong ins Deutsche übersetzt und ganz nebenbei gemerkt, was der im Radio eigentlich für einen einfallslosen Dünnschiss singt. «Ich bin der schlanke Schattige, ja ich bin der echte schlanke Schattige» – echt jetzt, Eminem?

Okay, ganz so plump und idiotisch waren die Lyrics von Herrn «Slim Shady» vielleicht doch nicht gemeint. Vielmehr hat Eminem die Neuinterpretation seines Tracks Twitter-Usern zu verdanken, die ihrer kreativen Ader gerade freien Lauf lassen. Auf der Plattform spielen Hobby-Poeten nämlich Dolmetscher und tweeten unter dem Hashtag #SongsAufDeutsch die wortwörtliche Übersetzung ihrer liebsten Song-Lyrics. Heisst genauer: Queens «I Want To Break Free» wird zu «Ich möchte gratis brechen» und verfehlt die beabsichtigte Bedeutung offenbar nur um Haaresbreite.

«Ich erschoss den Grafschaftsvogt»

Seit vergangenem Sonntag verwandeln Nutzer Songs aus dem englischem Musikuniversum in deutsche Texte und bereiten uns mit einem zugegeben etwas verwirrenden Online-Song-Quiz eine willkommene Abwechslung zum täglichen Meeting-Marathon und der Suche nach der perfekten Bürostuhlhöhe. Vor allem etwa mit Britney Spears Neuauffassung «Schlag mich, Säugling, noch einmal» und Bob Marleys «Ich erschoss den Grafschaftsvogt».

Bereiten dir manche Übersetzungen genauso feste Kopfschmerzen wie uns oder wurde dir das dolmetschen des Deutsch-Englisch-Wirrwarrs in die Wiege gelegt? Teste deine Songkenntnisse und die Fähigkeit, simultan zu übersetzen, in der Diashow.


Kommentar schreiben

33 Kommentare

Hans vor 1 Monat
Grafschaftsvogt... wusste gar nicht dass Bob über Wilhelm Tell singt. Macht Sinn so.
4
1
Antwort
Goatse vor 1 Monat
Hättet ihr diese texte vor 15 Jahren von Google translate übersetzten lassen, wäre tatsächlich dass dabei herausgekommen. Damals übestzten solche seiten wie etwa Babbelfish und so weoter nähmlicht zatsächlich sätze wort für wort. Ohne auf grammatik oder slang oder kulturelle sprache zu achten.
2
0
Antwort
Mutti vor 1 Monat
Versteck dich in deiner Tankstelle, Super-Schlampe Hide in your shell, Supertrump
2
22
Antwort
Antwort von Engländer vor 1 Monat
Die Band heisst Supertramp. "Shell" ist keine direkte Übersetzung für Tankstelle.. :/
19
6
Antwort
Deine Morgentoilette kann unser Date ruinieren

Deine Morgentoilette kann unser Date ruinieren

Keine Polizei der Welt würde ihm das Sprayen verbieten

Keine Polizei der Welt würde ihm das Sprayen verbieten

video
Wie eine Bachelorarbeit zu einem Game-Meisterwerk wird

Wie eine Bachelorarbeit zu einem Game-Meisterwerk wird

video
Unterwäsche-Spot von Student geht viral

Unterwäsche-Spot von Student geht viral